Η μεταφράστρια των στρατιωτικών στα parapolitika: Έχουν καλή ψυχολογία
Τι αποκάλυψε η γυναίκα που βρίσκεται κοντά στους δύο Έλληνες από την πρώτη στιγμή.
Είναι κοντά τους από την πρώτη στιγμή και είναι ο πρώτος άνθρωπος που μίλησε μαζί τους μετά τη σύλληψή τους. Ο λόγος για τη μεταφράστρια Τζανάν Χουσείν Τουρτογκάν, η οποία είναι η γυναίκα που λόγω της θέσης της βρίσκεται πολύ κοντά στους δύο Έλληνες στρατιωτικούς, οι οποίοι συνελήφθησαν και βρίσκονται κρατούμενοι στις φυλακές Αδριανούπολης στην Τουρκία.
Η κ. Τζανάν Χουσείν Τουρκογκάν μίλησε στα parapolitika.gr για την ψυχολογική κατάσταση των δύο στρατιωτικών και τόνισε πως και οι δύο είναι πολύ καλά στην ψυχολογία τους, παρά το γεγονός ότι αρχικά ήταν στρεσαρισμένοι και πιεσμένοι από τα γεγονότα.
«Είναι πολύ καλά τα παιδιά στην ψυχολογία τους. Μιλάμε και επικοινωνούμε συχνά και καταλαβαίνω ότι η πρώτη ανησυχία έχει φύγει» αναφέρει στο parapolitika.gr η μεταφράστριά τους. Σχετικά με τα υπόλοιπα διαδικαστικά της υπόθεσης, η κ. Τουρτογκάν παρέπεμψε στους αρμόδιους δικηγόρους, καθώς η ίδια δεν είναι αρμόδια για να γνωρίζει περισσότερες λεπτομέρειες.
Η Τζανάν Χουσεΐν Τουρτογκάν είναι μουσουλμάνα που γεννήθηκε στην Κομοτηνή και ζει με την οικογένειά της στην Αδριανούπολη. Εργάζεται ως μεταφράστρια στο υπουργείο Δικαιοσύνης, τη Νομαρχία και τη Δημαρχία Αδριανούπολης.
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΕΠΙΣΗΣ: Ο πατέρας του Δημήτρη Κούκλατζη στα parapolitika.gr: Ο γιος μου είναι ήρωας
Αξίζει να σημειωθεί ότι η κ. Τουρτογκάν ήταν ο πρώτος άνθρωπος που ήρθε σε επαφή με τους Έλληνες στρατιωτικούς στις φυλακές της Αδριανούπολης. Μάλιστα, τις πρώτες ημέρες μιλώντας στην «Tatiana Live» είπε πως και οι δύο Έλληνες στρατιωτικοί είναι στενοχωρημένοι, ωστόσο αντιμετωπίζουν την κατάσταση με ψυχραιμία. «Τα παιδιά τα συλλάβανε μόνο γιατί έχουν περάσει τα σύνορα. Μόνο για αυτό». Η δικηγόρος η Σελίν Οζντέλ έκανε τη γραπτή ένσταση και περιμένει την απόφαση του δικαστηρίου. Για να βγάλει τα παιδιά έξω, αυτό ζήτησε» είπε.