Marie-Madeleine Rigopoulos: Ο κόσμος διάβασε πολλά βιβλία στην καραντίνα
Η ελληνικής καταγωγής Καλλιτεχνική Διευθύντρια του Φεστιβάλ Βιβλίου του Δήμου Νανσί της Γαλλίας μιλάει στα ΠΑΡΑΠΟΛΙΤΙΚΑ
Μια πολύ δραστήρια Ελληνίδα, που από το 2001 ζει στη Γαλλία, η Marie-Madeleine Rigopoulos τα τελευταία τρία χρόνια βρίσκεται στο τιμόνι του Φεστιβάλ Βιβλίου του Δήμου Νασνί, του μεγαλύτερου περιφερειακού φεστιβάλ βιβλίου στη Γαλλία.
Μια διοργάνωση που φέτος δεν πτοήθηκε από τον Κορωνοϊό και για τρεις μέρες, 10, 11 και 12 Σεπτεμβρίου 2021, θα φιλοξενήσει περίπου 200 συγγραφείς μεταξύ αυτών και εννέα Έλληνες, με τιμώμενη χώρα την Ελλάδα. «Δουλεύω για αυτό το Φεστιβάλ οκτώ χρόνια, αλλά είμαι Διευθύντρια τα τελευταία τρία χρόνια, ενώ πριν ήμουν Λογοτεχνική Σύμβουλος σε αυτό. Προηγουμένως είχα την καλλιτεχνική Διεύθυνση της έκθεσης βιβλίου του Παρισιού» αυτοσυστήνεται σήμερα η ίδια στα ΠΑΡΑΠΟΛΙΤΙΚΑ και τη Μαριάνθη Κουνιά.
Έτσι ο Χρήστος Μαρκογιαννάκης, η Φωτεινή Τσαλίκογλου, η Κάλλια Παπαδάκη, η Έρση Σωτηροπούλου, ο Χρήστος Χωμενίδης, ο Χρήστος Χρυσόπουλος, ο Μίνως Ευσταθιάδης, ο Κωνσταντίνος Τζαμιώτης και ο Γιούστος Γλυκός θα έχουν την ευκαιρία να παρουσιάσουν το συγγραφικό έργο τους ενώπιον του αναγνωστικού κοινού του Νασνί συνομιλώντας μαζί τους σε μεγάλες αίθουσες. Το λόγο της προσκλήσεως αυτών των συγγραφέων μας τον εξηγεί η κ. Ρηγοπούλου. «Στη Γαλλία η ξένη λογοτεχνία εκτός από κάποιες εξαιρέσεις δεν έχει μεγάλη επιτυχία. Οι Γάλλοι διαβάζουν πολύ γαλλική λογοτεχνία. Ελληνική λογοτεχνία ακόμα λιγότερο γιατί είναι λίγο άγνωστη στη Γαλλία. Από ξένους διαβάζουν κυρίως Αμερικανούς και Άγγλους. Ακριβώς γιαυτό το λόγω ήθελα να κάνω φέτος ένα focus στην Ελλάδα. Και θα μας τιμήσει με την παρουσία της η Ελληνίδα πρέσβης στη Γαλλία, ο Πρόεδρος του Ελληνικού Ιδρύματος πολιτισμού και η Πρόεδρος του ελληνικού Πολιτιστικού κέντρου του Παρισιού. Έχουμε αρκετά πλούσιο ελληνικό πρόγραμμα στο φεστιβάλ. Ήταν για εμένα πολύ σημαντικό να αναφερθούμε στην ελληνική λογοτεχνία φέτος» αναφέρει.
Τι γίνεται όμως με το συσχετισμό της πανδημίας και του βιβλίου; «Ο κόσμος διάβασε πολύ κατά τη διάρκεια την καραντίνας. Ο Κορωνοϊός δεν άσκησε καθόλου κακή επηρροή στο χώρο του βιβλίου. Ίσως ήταν δύσκολο για τους βιβλιοπώλες γιατί γίνονταν παραγγελίες μέσω διαδικτύου. Στο φεστιβάλ ελπίζουμε πως θα έρθει ο κόσμος γιατί έχει πολύ ανάγκη να βγει έξω και να συναντήσει από κοντά τους συγγραφείς. Σε τρία χρόνια θα δούμε τις επιπτώσεις του Κορωνοϊού στην παραγωγή των συγγραφέων και κατά πόσο θα τους έχει επηρρεάσει, γιατί τα βιώματα θα αλλάξουν. Ο κόσμος ταξίδεψε πολύ λίγο τον τελευταίο χρόνο. Υπήρξε λιγότερη ανθρώπινη επαφή και θα υπάρξει επίπτωση πάνω στα θέματα τα οποία θα δουλέψουν οι συγγραφείς. Από την άλλη η κίνηση στην αγορά του βιβλίου έχει ελάχιστα μειωθεί, ενώ έχει αρχίσει να ανεβαίνει πολύ στη Γαλλία η πώληση βιβλίων σε cd» τονίζει.
Μια διοργάνωση που φέτος δεν πτοήθηκε από τον Κορωνοϊό και για τρεις μέρες, 10, 11 και 12 Σεπτεμβρίου 2021, θα φιλοξενήσει περίπου 200 συγγραφείς μεταξύ αυτών και εννέα Έλληνες, με τιμώμενη χώρα την Ελλάδα. «Δουλεύω για αυτό το Φεστιβάλ οκτώ χρόνια, αλλά είμαι Διευθύντρια τα τελευταία τρία χρόνια, ενώ πριν ήμουν Λογοτεχνική Σύμβουλος σε αυτό. Προηγουμένως είχα την καλλιτεχνική Διεύθυνση της έκθεσης βιβλίου του Παρισιού» αυτοσυστήνεται σήμερα η ίδια στα ΠΑΡΑΠΟΛΙΤΙΚΑ και τη Μαριάνθη Κουνιά.
Η συμμετοχή εννέα Ελλήνων συγγραφέων
Η έκθεση που φέτος μετράει 43 χρόνια ζωής θα υποδεχτεί το κοινό με πλήθος εκδηλώσεων παρουσιάζοντας στους γάλλους αναγνώστες και εννέα έλληνες, των οποίων τα βιβλία έχουν μεταφραστεί στα γαλλικά.Έτσι ο Χρήστος Μαρκογιαννάκης, η Φωτεινή Τσαλίκογλου, η Κάλλια Παπαδάκη, η Έρση Σωτηροπούλου, ο Χρήστος Χωμενίδης, ο Χρήστος Χρυσόπουλος, ο Μίνως Ευσταθιάδης, ο Κωνσταντίνος Τζαμιώτης και ο Γιούστος Γλυκός θα έχουν την ευκαιρία να παρουσιάσουν το συγγραφικό έργο τους ενώπιον του αναγνωστικού κοινού του Νασνί συνομιλώντας μαζί τους σε μεγάλες αίθουσες. Το λόγο της προσκλήσεως αυτών των συγγραφέων μας τον εξηγεί η κ. Ρηγοπούλου. «Στη Γαλλία η ξένη λογοτεχνία εκτός από κάποιες εξαιρέσεις δεν έχει μεγάλη επιτυχία. Οι Γάλλοι διαβάζουν πολύ γαλλική λογοτεχνία. Ελληνική λογοτεχνία ακόμα λιγότερο γιατί είναι λίγο άγνωστη στη Γαλλία. Από ξένους διαβάζουν κυρίως Αμερικανούς και Άγγλους. Ακριβώς γιαυτό το λόγω ήθελα να κάνω φέτος ένα focus στην Ελλάδα. Και θα μας τιμήσει με την παρουσία της η Ελληνίδα πρέσβης στη Γαλλία, ο Πρόεδρος του Ελληνικού Ιδρύματος πολιτισμού και η Πρόεδρος του ελληνικού Πολιτιστικού κέντρου του Παρισιού. Έχουμε αρκετά πλούσιο ελληνικό πρόγραμμα στο φεστιβάλ. Ήταν για εμένα πολύ σημαντικό να αναφερθούμε στην ελληνική λογοτεχνία φέτος» αναφέρει.
Πανδημία και βιβλίο
Τι γίνεται όμως με το συσχετισμό της πανδημίας και του βιβλίου; «Ο κόσμος διάβασε πολύ κατά τη διάρκεια την καραντίνας. Ο Κορωνοϊός δεν άσκησε καθόλου κακή επηρροή στο χώρο του βιβλίου. Ίσως ήταν δύσκολο για τους βιβλιοπώλες γιατί γίνονταν παραγγελίες μέσω διαδικτύου. Στο φεστιβάλ ελπίζουμε πως θα έρθει ο κόσμος γιατί έχει πολύ ανάγκη να βγει έξω και να συναντήσει από κοντά τους συγγραφείς. Σε τρία χρόνια θα δούμε τις επιπτώσεις του Κορωνοϊού στην παραγωγή των συγγραφέων και κατά πόσο θα τους έχει επηρρεάσει, γιατί τα βιώματα θα αλλάξουν. Ο κόσμος ταξίδεψε πολύ λίγο τον τελευταίο χρόνο. Υπήρξε λιγότερη ανθρώπινη επαφή και θα υπάρξει επίπτωση πάνω στα θέματα τα οποία θα δουλέψουν οι συγγραφείς. Από την άλλη η κίνηση στην αγορά του βιβλίου έχει ελάχιστα μειωθεί, ενώ έχει αρχίσει να ανεβαίνει πολύ στη Γαλλία η πώληση βιβλίων σε cd» τονίζει.